Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

көч барында

  • 1 барында

    при наличии, когда имеется

    Татарско-русский словарь > барында

  • 2 барында

    in Anwesenheit f. (von jmdm.)

    Татарча-алманча сүзлек > барында

  • 3 барында

    нар. когда есть, когда имеется

    Tatarça-rusça süzlek > барында

  • 4 barında

    барында нар.
    когда есть; когда имеется
    .

    Tatarça-rusça süzlek > barında

  • 5 бар

    I предик.; сл.
    1) есть, суть; име́ется в нали́чии; налицо́

    бармы бездә мөмкинлекләр? бар! — име́ются ли у нас возмо́жности? име́ются!

    бүген минем эшем бар — сего́дня у меня́ есть де́ло ( я занят)

    а) сущ. в притяж. ф. кто име́ет/име́ющий (кого, что); облада́тель ( чего)
    ••

    аты барның канаты бар, сыеры барның сые бар — посл. у кого́ есть ло́шадь (име́ющий ло́шадь), крыла́т, у кого́ есть коро́ва (име́ющий коро́ву), бога́т (букв. име́ет я́ства)

    колагы бар ишетсен, күзе бар күрсен! — погов. име́ющий у́ши да слы́шит, име́ющий глаза́ да ви́дит

    б) сущ. на-лык/-лек в притяж. ф. ведь (обы́чно) каков ведь быва́ет, что; изве́стно, что каков (каково) во́дится, имее́тся

    җирнең суыклыгы бар — земля́-то ведь холодна́; земля́ быва́ет холо́дной

    усаллыгың бар инде (синең) — да уж, крут твой нрав; насчёт кру́тости нра́ва, то э́то, коне́чно, тебе́ не занима́ть: она́ за тобо́й во́дится (у тебя́ име́ется)

    в) прич. на -(ы) рлык/ -(е)рлек в притяж. ф. в состоя́нии; могу́ (мо́жешь, мо́жет и т. д.)

    биесәм биерлегем бар — е́сли захочу́ пляса́ть - я в состоя́нии пляса́ть

    мактанырлыгы да бар — он мо́жет (впра́ве) и похва́статься (т. е. имеет чем похвастаться)

    г) имя действия на-у/-ү в притяж. ф. возмо́жно, что; о́чень мо́жет быть (ста́ться), что; мо́жно и

    дошманның һөҗүм итүе бар — возмо́жно, что враг нападёт

    бүген кунак килүе бар — о́чень мо́жет ста́ться, что сего́дня бу́дут го́сти

    урманда адашуың бар — в лесу́ мо́жно (букв. мо́жешь) заблуди́ться

    д) прич. на -асы/-әсе, -ыйсы/-исе в притяж. ф. (обяза́тельно) на́до; предстои́т; необходи́мо что

    калага барасым бар — мне на́до съе́здить в го́род

    экзамен бирәсе бар — предстои́т сдава́ть экза́мены

    е) прич. на -ган/-гән, -кан/-кән в притяж. ф. что де́лал/сде́лал когда-то

    аның Мәскәүдә булганы бар — он когда́-то быва́л в Москве́

    яулыгымны җилфердәтеп йөргәнем бар( песня) ходи́ла я когда́-то с развева́ющимся платко́м ( на голове)

    3) в знач. сущ. в притяж. ф.
    а) см. барлык; прису́тствие, существова́ние, нали́чность

    мин синең барыңны белмәдем — я не знал, что ты прису́тствуешь

    гомерем булса онытмамын, җир шарында син барын — ( песня) пока я жив, не забу́ду, что ты существу́ешь на земле́

    б) в притяж. ф. 3 л.; ед. бары всё, что есть (в нали́чии); всё нали́чное

    хәзинәдә бары — всё, что есть в закрома́х

    бары белән байга санпосл. чем бога́ты, тем и ра́ды (букв. всем тем, что име́ем, мы равны́ богате́ям)

    4) в знач. нареч. в косв. п.; ед. ч.
    а) в ф. барга в си́лу нали́чия (чего́) потому́, что име́ется (что-л.)
    ••

    һәрбер карга каркылдый көче баргапосл. ка́ждая воро́на ка́ркает потому́, что име́ется у неё си́ла

    б) в ф. барда при нали́чии (чего́) в прису́тствии (кого́)
    ••

    оста барда кулың тый, остаз барда телең тый — посл. при ма́стере не стара́йся показать своё уме́ние, при наста́внике не распуска́й свой язы́к

    в) в ф. барында пока́ есть (существу́ет, в нали́чии) (кто, что)

    җан барында ир көрәштән качармы? — пока́ душа́ в те́ле, настоя́щий мужчи́на ра́зве увильнёт от борьбы́?

    5) в знач. прил. име́ющийся, нали́чный, действи́тельно существу́ющий
    ••

    бар нәрсә балдан татлыпосл. име́ющаяся вещь (то, что име́ешь) доро́же всего́ (букв. сла́ще мёда)

    чын мәхәббәт бар эш ул( песня) настоя́щая любо́вь действи́-тельно существу́ет

    - бар иде
    - бар итү
    ••
    - бар икән II сущ.
    1) доста́ток, бога́тство
    ••

    бар өстенә бар, май өстенә бал — посл. доста́ток к доста́тку не обу́за (букв. что мёд пове́рх ма́сла)

    2) бога́тый, иму́щий
    ••

    барга бәла күренмәспосл. иму́щий не ви́дит беды́ (т. к. это его мало касается)

    III мест. опред.
    1) весь, всё, вся

    бар ышанычым — вся моя́ наде́жда

    бу дөньяда бар кеше дә нигә тигез булмаган?( песня) заче́м в э́том ми́ре все лю́ди не равны́?

    2) в препозиции к причастию на -ган/-гән в притяж. ф. барганы (барганым, барганың и т. п.) всё, то и де́ло; то́лько и..., что осо́бенно; всё вре́мя

    бар белгәне — то́лько и зна́ет, что..., то́лько тем и занима́ется, что...

    бар булганы — то́лько и состои́т из...

    бар курыкканы — то, чего́ он осо́бенно (всё вре́мя) бои́тся, э́то...

    бар уйлаганым син генә — о тебе́ то́лько и ду́маю; всё вре́мя о тебе́ и ду́маю

    - бар кадәр
    - бар кебек
    IV сущ.

    кафе-бар хадиме — ба́рмен, слу́жащий в ба́ре

    V сущ.; физ.

    Татарско-русский словарь > бар

  • 6 сыйлоо

    и. д. от сыйла-
    уважение; угощение; награждение;
    комсомолдук уюмдардын кызматкерлерин сыйлоо награждение работников комсомольских организаций.
    сыйлуу уважаемый, почитаемый, почётный;
    баатыр - жоо барында сыйлуу, бий - доо барында сыйлуу погов. богатырь уважаем, когда есть враг, бий (см. бий II) уважаем, когда есть тяжба;
    бирөөнүн өзү сыйлуу, бирөөнүн сөзү сыйлуу погов. один сам почётен, у другого слова почётны;
    бир көргөндө тон сыйлуу, таанышканда бой сыйлуу погов. по одёжке встречают, по уму провожают (букв. с первого взгляда одежда почётна, когда познакомятся, сам он почётен);
    сыйлуу конок почётный гость.

    Кыргызча-орусча сөздүк > сыйлоо

  • 7 в силах

    пока в силах, буду бороться — көчем барында көрәшәчәкмен әле

    2) көченнән килү, хәленнән килү

    Русско-татарский словарь > в силах

  • 8 присутствие

    с
    (кого-что-л.) каршында, барында, алдында

    в присутствии (кого-что-л.) — каршында, барында, алдында

    Русско-татарский словарь > присутствие

  • 9 ис

    I сущ.
    1) за́пах, дух

    борыны ис сизмион (букв. его́ нос) не чу́вствует за́паха

    шомырт чәчәкләре исе — за́пах черёмухи

    2) уга́р, чад || уга́рный

    мунчада ис бар — в ба́не чу́вствуется уга́р

    башка ис тиде — я угоре́л

    3) перен. при́вкус

    балык шулпасыннан төтен исе килә — от ухи́ па́хнет ды́мом

    II сущ.
    1) па́мять

    аның сүзләре истә калды — его́ слова́ оста́лись в па́мяти

    2) созна́ние, чу́вство

    исен җуйды — потеря́л созна́ние

    3) здоро́вый ум, ра́зум, рассу́док

    исемдә барында — пока́ по́мню; пока́ держу́ в па́мяти

    исендә башка нәрсә — его́ ум за́нят други́м

    исеңдә барда, итәгеңне яп — (посл.) пока́ не по́здно, сде́лай свои́ дела́

    4)
    а) в ф. исемдә я хорошо́ по́мню;
    б) в ф. исеңдәме? а ты по́мнишь? а по́мнишь, когда́
    5) в ф. исемдә название игры для проверки и укрепления памяти
    ••
    - ис алу
    - ис җыю
    - ис керү
    - ис китәрү
    - ис китмәгәндә
    - ис китмәстән
    - ис китү
    - исе дә калмау
    - исе дә китми
    - исең киткән икән
    - исең киткән иске чикмән итәгенә
    - исе дә юк
    - исеңдә юк
    - истә дә юк
    - искә алмыйча үтү
    - искә алу
    - искә алынган
    - искә кереп чыкмады
    - искә килү
    - искә китерү
    - искә төшерү
    - искә төшү
    - истә кала торган
    - истә тоту
    - истән чыгу
    - истән чыгару
    - истән яздыру
    - истән язу
    - истән таю
    - истән язып
    - истән язар дәрәҗәдә

    Татарско-русский словарь > ис

  • 10 асыл

    асыл I
    ар.
    1. высокородный, благородный;
    асыл чором мой благородный друг;
    асыл эмгек благородный труд;
    асыл тукумдуу чистопородный, породистый;
    асыл тукумдуу жылкы породистые кони;
    2. драгоценный камень, перл;
    асыл таш драгоценный камень, самоцвет;
    акыл - баштан, асыл - таштан погов. ум - в голове, а самоцветы - среди камней;
    кылыгы жакшы боз балдар булу кымбат асылдай стих. парни добронравные подобны дорогим самоцветам;
    3. дорогие одеяния; вещи из дорогих тканей;
    Айкелүмдүн барында асылды жыйдым кийизче фольк. когда был жив Великодушный (Манас), я приобретала дорогие ткани как войлоки (для меня это было так же просто);
    асыл буюм драгоценности;
    асылым ласк. моя дорогая;
    жалындап сүйгөн асылым моя дорогая, горячо любимая;
    асыл кайран то же, что эсил кайран (см. эсил);
    асыл башыңыз саламат журөбү? как ваше драгоценное здоровье?
    өмүрдүн асылы лучшая пора жизни;
    элсизде жүрүп өткөрдүм өмүрдүн жаштык асылын фольк. лучшую пору своей жизни - свою молодость - я провёл вдали от родного народа.
    асыл II
    ар. южн., редко сев.
    1. урожай;
    какыр жерди күлдөтүп, асылына мол баткан стих. приведя сухую землю в цветущее состояние, он получил богатый урожай;
    эгинди жакшы баккан жана жерден асыл алуу жумушуна машыккан киши человек, который хорошо ухаживает за посевами и который научился получать от земли урожай;
    2. перен. результат, продукт;
    аракет арбып, асыл аз старался много, а результат малый.
    асыл- III
    возвр.-страд. от ас- IV
    1. повеситься; быть повешенным;
    асылсаң, асыл жыгачка асыл- погов. если вешаться, то повесься на благородном дереве; умирать, так с музыкой;
    2. перен. приставать, нападать;
    мага асылба не приставай ко мне;
    асылып сура- просить настойчиво, неотвязно; приставать с просьбой;
    асылган ууру алмайынча койбойт погов. приставший вор (уж если вор пристал) не оставит, пока не возьмёт (пока не украдёт);
    ...абада асылып калды...повис в воздухе.

    Кыргызча-орусча сөздүк > асыл

  • 11 бир

    бир I
    1. один;
    бир сом один рубль;
    барында бирден мылтык у всех у них (или у каждого из них) по ружью;
    бирибиз один из нас;
    бир бирибизди мы друг друга, один другого;
    бири или бириси один из них;
    бири калбастан (они) все до одного;
    калтырбастан бирисин стих. не оставляя ни одного из них;
    бирин тапса, бири жок или бири болсо, бири жок одно (или одного) найдёт, так другого нет; одно (или один) есть, так другого нет (всё чего-нибудь или кого-нибудь не хватает);
    биринен бири өтүп (они) обгоняя друг друга;
    бирин (вместо биринин) артынан бири один за другим;
    бирибизге-бирибиз акыл салдык мы советовались друг с другом;
    бир жарым полтора;
    бир жарым эсе көп в полтора раза больше;
    бирден по одному;
    бирден киргиле входите по одному;
    бирден келбей, чогуу келбейсиңерби? не лучше ли бы вам явиться (всем) сразу, чем являться по одному?
    бирден бирге айтылып отуруп, таралып кетти передаваясь от одного к другому, (весть) распространилась;
    бирдин айы февраль (см. ай I 2);
    бирме-бир см. бирме;
    2. (выражает неопределённость) некий, какой-то;
    бир шаарда в одном городе, в каком-то городе;
    бир киши келип кетти один (какой-то) человек приходил;
    бир күнү однажды, когда-то, когда-нибудь;
    бир күнү бараарбыз когда-нибудь пойдём;
    бир күнү келээрбиз когда-нибудь приедем;
    бирдин бири единственный в своём роде;
    бирлери или бирдери некоторые из них;
    бирдери "барбайбыз" дешет, бирдери "барабыз" дешет одни (из них) говорят, что не пойдут, другие (из них) говорят, что пойдут;
    эч бир никакой;
    кайсы бир некоторые, кое-кто, кое-что;
    бир нерсе см. нерсе;
    бир неме см. неме;
    3. что-либо очень неприятное, очень трудное;
    бирдин ичинен чыгат (чыгарат) он из любой беды выйдет;
    бирди көрөт го! ему ещё будет!;
    сенин бул кылыгың бирди көрсөтөт (или бир жерге алып барат) этот твой поступок до добра не доведёт;
    ал бирди кылат он что-нибудь натворит;
    4. сразу, разом;
    Орозойдун он тамыры бир келиптир погов. сев. десять приятелей Орозоя разом пришли; пришла беда - отворяй ворота;
    эки оору бир келсе - ажалыңдын жеткени; эки доочу бир келсе - амалыңдын бүткөнү фольк. если две болезни придут разом - твоя смерть пришла, если два истца разом придут - безвыходно твоё положение;
    таң атканын ошондо бир билдик мы тогда вдруг поняли, что наступил рассвет;
    5. придаёт действию, выраженному глаголом, резкость, решительность;
    атты камчы менен бир салды он стегнул коня плетью;
    мунун азабын бир тартат ему здорово попадёт за это;
    бир айттым! я сказал! (значит - кончено!);
    экөөнүн бирин кылабыз мы сделаем одно из двух;
    бир аз немножко;
    бир... бир то... то;
    бир көбөйүп, бир азайып то увеличиваясь, то уменьшаясь;
    бир да... с последующим отриц. никакой; никогда, совсем не...;
    бир да келбейт никогда не приходит;
    бир да жан жок нет ни души; нет ни одного живого существа;
    бир да бири кайтпас эле... ни один из них не возвратился бы...;
    бир да бирөө в отриц. обороте никто;
    бир да бирөө чыккан жок никто не вышел; ни единая душа не вышла;
    бирде (следует бир да) баш көтөрүп, козголуп да койбоду даже ни разу головы не поднял и не шевельнулся;
    бир анысы, бир мунусу то один, то другой (из них);
    баары бир всё равно;
    бирден кийинкинин алдында серёдка на половинке (не очень хороший, но не такой уж и плохой);
    бир туруп..., бир туруп... то..., то...;
    ал бир туруп жакшы окуйт, бир туруп жалкоолонот он то хорошо учится, то ленится;
    бир да бирин см. да I 3;
    бир-ок то же, что бирок.
    бир II
    то же, что пир.
    бир III
    южн.
    название лекарственного растения.

    Кыргызча-орусча сөздүк > бир

  • 12 кыяптуу

    кыяптуу I
    соответствующий, надлежащий;
    кыяптуу жини кармаса, кыргынды бала салат ко фольк. если по-настоящему взбеленится, то этот паренёк устроит резню;
    кыяптуу күчүм барында когда я был в полной силе;
    кыяптуу жерде жөө калсам, учкаштырып алчу эле фольк. когда в трудную минуту я оказывался пешим, он сажал меня к себе на лошадь (см. учкаштыр-).
    кыяптуу II
    приведённый в порядок, в надлежащий вид;
    кыяптуу болот байланып, жай-жарагын шайланып фольк. подвязав себе булат в ножнах, приведя в порядок боевое снаряжение.

    Кыргызча-орусча сөздүк > кыяптуу

  • 13 күрдөлдүү

    то же, что күрдөлү 2;
    күрдөлдүү жигит бравый, сильный парень;
    күрдөлдүү жоого беттешсе, күймөнбөстөн кирсин деп фольк. если сойдётся он с сильным врагом, пусть не медля вступит (в бой);
    талаа звенолору күрдөлдүү эмгектен кийин эс алуу үчүн кайтып келишет полеводческие звенья после напряжённого труда возвращаются на отдых;
    күрдөлдүү маселе важный вопрос;
    күрдөлдүү чыгарма значительное произведение;
    күрдөлдүү түрдө значительно, в значительной степени;
    күрдөлдүү башым барында, күлүгүм кантип берейин? фольк. как я могу отдать своего скакуна, пока славная голова на мне?

    Кыргызча-орусча сөздүк > күрдөлдүү

  • 14 күрдөлү

    1. весь, всё, все;
    күрдөлү кыргыз эл весь киргизский народ;
    күрдөлү журтум весь мой народ;
    күдүргө жылкы түк койбой,
    күрдөлү менен айдадым фольк. не оставив на холмах ни одного коня, я всех угнал;
    күрдөлү малдын баарысы весь скот целиком;
    2. настоящий, в полной силе, значительный;
    күрдөлү баатыр могучий богатырь;
    күрдөлү күчүм барында, күлүгүм кантип берейин?! фольк. как же я отдам скакуна своего, раз у меня есть сила неизбывная?!;
    күрдөлү мүшкүл салыңыз фольк. причините (врагу) большие муки;
    күрдөлү сонун күз благодатная осень.

    Кыргызча-орусча сөздүк > күрдөлү

  • 15 көр

    көр I
    ир.
    слепой, слепец;
    көзү көр
    1) слепой;
    2) перен. человек, который не обращает внимания на зло, на плохое (делает вид, что не заметил);
    көр чычкан южн. крот;
    сен көр, мен көр болуп кетти как в воду кануло;
    былтыр бир кат келди, кийин - сен көр, мен көр в прошлом году (от него) пришло одно письмо, а потом ни слуху ни духу;
    ошол күндөн ушул күнгө - сен көр, мен көр эч бир дарексиз с тех пор и до сего времени ни слуху ни духу, никаких вестей;
    көр айгыр растяпа.
    көр II
    ир.
    (пишется и гөр, что соответствует южно-киргизскому произношению)
    могила;
    бирөөгө көр казсаң, кенен каз погов. если другому роешь могилу, рой просторней (возможно, сам будешь в ней лежать);
    баатырлар өлгөндө көрдүн кеңдигин найза бою казат когда умирает батыр, могилу роют шириною в длину копья;
    дөөлөс төрүн бербейт, өлсө, - көрүн бербейт погов. (представитель рода) дөөлөс почётного места своего (см. төр 1) не уступит, умрёт - могилы своей не уступит;
    пролетариат - капитализмдин көрүн казуучу пролетариат - могильщик капитализма;
    көрдөй или көрдөй караңгы мрачный, тёмный;
    алачык ичи караңгы көр сыяктанат внутренность шалаша похожа на тёмную могилу;
    кайда барса да Мамайдын көрү погов. куда ни пойди - всё Мамаева могила; куда ни кинь, всё клин;
    көрдөн чыга калгандай вдруг, внезапно (букв. как из могилы выскочил);
    көрбөгөнү көр болду он не видал только могилы; он прошёл огонь и воду;
    өлүп, көрдү көрбөдүм я все беды испытал (букв. умерев, не видел могилы);
    көрүмө баш багып турам я стою на краю могилы (букв. заглядываю в свою могилу);
    көр оозунда на краю могилы (близок к смерти);
    көр оозун кысташып фольк. схватившись не на живот, а на смерть (букв. прижимая друг друга к краю могилы);
    көр оозунан кайра тартты он был на волосок от смерти (букв. он повернул обратно от могилы);
    көргө киргиче до могилы (до самой смерти);
    көр азабы рел. муки могилы (см. Мүңкүр II);
    көр-жер или южн. көр-шор то-сё, всякая мелочишка, всякие вещички;
    мени көр-жерге жумшай берет он заставляет меня делать всё, что только придётся; он помыкает мною;
    көр оокат всякая мелкая и надоедливая работа по дому, по хозяйству;
    көрү күйсүн! бран. сгори его могила!;
    атаңдын көрү! или атаң көрү! будь ты неладен! (букв. могила твоего отца!);
    көрдөн сууруп, көргө салып тилдептир он ругал на чём свет стоит (букв. он ругал, вытащив из могилы и положив в могилу);
    көр байге небольшие скачки на поминках; поминальные скачки;
    телтору атты бербеймин, көр байгеге чаптырам фольк. гнедого коня я не дам, я пущу его на поминальные скачки;
    көр жеме см. жеме;
    кайсы көрдөн эле с какой это стати;
    кайсы көрдөн азыр эле үйлөнө коёюн! с какой бы это стати я сейчас же женился!
    көр- III
    1. видеть, увидеть;
    көрбөс төөнү да көрбөйт погов. кто не видит, тот и верблюда не заметит;
    "көрдүм" деген көп сөз, "көрбөдүм" деген бир сөз погов. сказать "видел" - много слов, сказать "не видел" - одно слово (видевшего будут расспрашивать, а ответивший "не видел" избавлен от дальнейших расспросов);
    атаңды көргөндөн акыл сура погов. совета проси у того, кто отца твоего видел (т.е. с ним жил, был близок);
    ата көргөн ок бычат, эне көргөн тон бычат погов. тот, кто отца видел (с отцом жил), стрелы обделывает, та, которая мать видела, одежду кроит (об обязанностях мужчины и женщины в феодальном быту);
    көргөн көзгө, уккан сөзгө караганда судя по достоверным сведениям (букв. судя по видевшему глазу и слышанному слову);
    көз көрбөгөн рекорд невиданный рекорд;
    кулак угуп, көз көрбөгөн (такое) не слыхано и не видано (о хорошем или плохом);
    экинчи көрөм деп ойлобо больше ты уже не увидишь (букв. не думай, мол, встречу вторично);
    2. испытать, пережить;
    көрбөгөнү калбаган он всё испытал; нет ничего, чего бы он не испытал;
    мен эрте көрө жүргөн кишимин я (это) уже раньше испытал; для меня (это) не как снег на голову;
    ой, жакшылык көрбөгүр! ой, чтоб тебе добра не видать!;
    көрбөгөнү көр болду, жебегени бок болду фольк. не испытал он (только) могилы, не ел он (только) дерьма (об испытанных бедах и лишениях);
    көп менен көргөн той погов. на миру и смерть красна (букв. то, что пережито вместе с народом, - пир);
    жылкычы бир көргөнүн хан, бир көргөнүн ит көрбөйт погов. то, что испытывает табунщик, (только) часом хан, (только) часом пёс испытывает (о раздолье на летних пастбищах и зимних муках табунщика);
    көрбөгөндү көрдүм
    1) я испытал такое, что и врагу своему не пожелаю;
    2) я видел удивительно красивое или я испытал наслаждение;
    курдашым Манас барында көрбөгөндү көргөмүн, Абыкенин тушунда ар жорукка көнгөмүн фольк. когда был жив мой друг Манас я наслаждался, (а вот теперь) при Абыке привык я ко всяким (его) выходкам;
    биздин көчөдө болуп көрдүңүз беле? вы пробовали бывать на нашей улице? на нашей улице вы бывали?
    3. считать чем-л., принимать за что-л.;
    көп көр- принимать за многое, считать многим;
    аз көр- считать недостаточным;
    мингениң жакшы ат болсо, алысты жакындай көр погов. если ты сел на хорошего коня, то считай далёкое близким;
    атымды ат көрбөйт он мою лошадь лошадью не считает;
    башыңа тоо түшсө, чымындай көр погов. если на твою голову свалится гора (бед), прими за муху (не падай духом);
    4. с предшеств. исх. п. считать кого-л. виновником, причиной чего-л.;
    сенден көрдүм я тебя считаю виновником;
    жаман катын терисин жыйбай, иттен көрөт, башын жуубай, биттен көрөт погов. дурная баба шкуру не убирает, да собаку винит, голову не моет, да вшей винит;
    өз башыбыздан көрөбүз уж как нам суждено будет;
    5. с предшеств. формой деепр. прош. вр. попробовать, попытаться;
    кылып көр попробуй сделать;
    көтөрүп көр попробуй поднять;
    ушул китепти карап көрчү посмотри-ка вот эту книгу (можешь не читать внимательно);
    6. с предшеств. формой деепр. наст. вр. выражает категоричность приказания или настойчивость просьбы;
    көргөзө көргүн көзүмө фольк. представь его пред мои очи;
    кара нарга жүктөй көр навьючь на чёрного верблюда;
    белинен кармап бүктөй көр фольк. схвати его за поясницу и согни;
    мине көр возьми да сядь верхом;
    жиниме тие көрбө! смотри, не раздражай меня!;
    Токоңдон үйрөнүп келе көр ты поучись (воспользуйся случаем поучиться) у своего Токо;
    айлыңа аман жете көр, калкыңдын жүзүн көрө көр фольк. благополучно достигни аула, на лик своего народа взгляни;
    болуп көрбөгөндөй на редкость; невиданный;
    көрө жатарбыз там видно будет, подождём - увидим;
    көрө алды удостоил благосклонности, остался доволен (напр. хан, принимая подданного);
    ичкен ашыңдай көр или бөркүңдөй көр никаких сомнений; это уж точно; считай, что уже у тебя в руках (букв. считай, что это пища, которую ты принимаешь, или считай это как бы своей шапкой);
    качан көрсөм, тойдон көрөм когда бы (тебя) ни увидел, (всегда) вижу на пиру (о человеке, которого часто встречают в одном и том же месте);
    ушуну көрмөк болчу это он и должен был ожидать (о неприятности); так ему и надо!;
    ушуну көрмөксүң! так тебе и надо!;
    көрсө,... оказывается,...;
    көрсөң муну! вон ведь оно что!; подумаешь!;
    көрдүңбү! посмотри-ка вот на него!; вот ведь он что выдумал или вытворяет!;
    көрсө - копор разг. (о человеке) увидит - жадно набросится (пока не видит, не чувствует потребности; в некоторых говорах это выражение считается неприличным);
    жакшы көр- питать симпатию, любить;
    жаман көр- не любить, ненавидеть;
    уйку көрбөйт он сна не видит (не спит, не имеет возможности спать);
    маакул көр- одобрить;
    бала көр- иметь ребёнка, иметь детей;
    Каныш көпкө чейин төрөбөй жүрүп, карыган кезде бир бала көрдү Каныш долго не рожала, когда состарилась, родила ребёнка;
    ушул аялынан бала көргөн жок от этой своей жены он детей не имел;
    көргөн эне родная мать;
    көргөн энең мен эдим, көтөргөн энең Акканыш твоя родная мать - я, воспитательница - Акканыш;
    пайда көр- иметь пользу, видеть пользу;
    пайдаңды көрбөдүм я не видел от тебя пользы;
    аз да болсо (или аз болсо да), көптөй көрүңүз не пренебрегайте малым, не обессудьте на малом;
    аз болсо да, көптөй көрүп, ушуну алып коюңуз не обессудьте на малом, примите вот это (в дар);
    көрө албастык или көрө албоо зависть;
    эрте көрдүм см. эрте;
    бул көрө, андан көрө см. көрө II;
    көрө кел см. көрөкел;
    кимди ким көрдү кылып см. ким;
    көрөйүн деген көзү жок см. көз;
    күн көр- см. күн.

    Кыргызча-орусча сөздүк > көр

  • 16 тары-

    тары- I
    1. суживаться, делаться узким, тесным;
    социализмдин дүйнөсү кеңейип, капитализмдин дүйнөсү тарып баратат мир социализма расширяется, мир капитализма всё больше сужается;
    Айнага үй ичи тарый түштү комната для Айны стала тесной (она не знала, куда деваться);
    2. перен. скупиться;
    балдарыма дүйнөнү батыра берем, тарыбай фольк. богатства я потрачу на детей, не скупясь;
    азыр Манас барында, абаке дүнүйөдөн тарыба! - дейт сейчас, пока есть (жив) Манас, ты, дедуся, на богатство не скупись;
    3. перен. быть в тяжёлом положении, в нужде;
    териси тарып кеткен он стал вспыльчивым, раздражительным;
    заманасы тарыды он лишился былого благополучия; он в трудном положении;
    пейли тарыды он стал скрягой, прижимистым;
    ичи тарыйт он ревнует.
    тары- II
    сев. редко
    пахать, сеять, возделывать землю;
    жер тарып жүрдүк мы пахали землю, мы занимались земледелием.

    Кыргызча-орусча сөздүк > тары-

  • 17 туйгун

    туйгун I
    1. белый ястреб-тетеревятник;
    каса туйгун лучший, настоящий ястреб;
    2. положительный эпитет богатыря, молодца;
    3. часто встречающийся эпитет души.
    туйгун II
    спокойный, безмятежный;
    туйгун жаткан эл чаптым, Турпандан эче олжо алдым фольк. безмятежно живший народ я разгромил, в Турфане много добычи я взял;
    туйгун жаткан кезинде, ылдам барып катылсак стих. (а что, если) мы нападём на них, когда они пребывают в спокойствии (не опасаются нападения);
    туйгун жаткан эл элек Үчүкө, Түлкү барында стих. при жизни Учуке, Тюлькю мы были безмятежным народом (т.е. жили, ничего не боясь).

    Кыргызча-орусча сөздүк > туйгун

  • 18 өбөктөт-

    понуд. от өбөктө-;
    өңгө журттун баарысын, өткүр Манас барында, өбөктөтүп аласың фольк. пока жив Манас, ты все другие народы приведёшь к покорности (букв. заставишь склониться).

    Кыргызча-орусча сөздүк > өбөктөт-

  • 19 өткөрө

    (өткөр-ө)
    очень, в высшей степени;
    өткөрө кыйын иш очень трудное дело;
    өткөрө баатыр или өткөрө эр выдающийся богатырь, исключительный храбрец;
    өткөрө чап- разрубить, рассечь;
    өткөрө чаал өт алган - өткүр эле Күлчоро фольк. ловкий был (богатырь) Кюльчоро: рассекая (человека), он доставал жёлчный пузырь;
    өткөрө башың барында өзөнгө бойлоп конбочу фольк. пока на плечах твоя головушка, не располагайся аулом по речке;
    шилиден өткөрө кара- см. шили.

    Кыргызча-орусча сөздүк > өткөрө

  • 20 засветло

    жарықта, жарық барында

    Русско-казахский словарь > засветло

См. также в других словарях:

  • бар — I. 1. Нәр. б. булганлыгын яки булырлыгын, булып торуын белдерә; киресе юк 2. Ихтимал булуы бар 3. Эшләнергә тиешлекне белдерә буласы бар 4. рәв. БАРДА – Булганда, булган чакта (очракта). рәв. БАРЫНДА – Бар чагында, булганда. БАРЫНЧА – рәв. Матди… …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • шығу — 1. (Гур., Тең.; Қост., Жанг.) шиқан, сыздауық. Мұның құлағы күйеуі барында кеткен. Бір жаман ш ы ғ у шығып, алланың әмірі… (Ж. Нәжім., Ақ шағ., 18). 2. (Монғ.) жара. Мойнына ш ы ғ у шығыпты ғой (Монғ.) …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»